LCD SPORTS WATCH Operation and Safety Notes SPORTOWY ZEGAREK LCD Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa LCD-ŠPORTOVÉ HODINKY Pokyny pre ob
10 GB e) Hourly alarm (alarm every clock hour) (A5)When the alarm is switched on, at the set time an alarm signal will buzz for 30 seconds.Note: Pre
100 CZ Pro potvrzení svého zadání stiskněte tlačítko SET. Zobrazení vteřin zobrazení času bliká. Stiskněte tlačítko SELECT 2 za účelem nastavení z
101 CZ AlarmKdispozici je pět různých alarmových hlášení, která lze podle přání jednot-livě aktivovat nebo deaktivovat. Každý alarm může být nastave
102 CZUpozornění: Pro zastavení signálu alarmu stiskněte tlačítko SELECT 2, tlačítko SET 3 nebo tlačítko LIGHT 4. Jinak alarm zazní ještě čtyřikrát v
103 CZ Upozornění: Nastavený alarm se řídí podle zvoleného aktuálního času (T1 nebo T2).ČasovačHodinky jsou vybaveny odečítacím časovačem (Countdown-T
104 CZPro všechny tři typy časovače platí: Stiskněte tlačítko SET 3. Časovač se spustí. Stiskněte znovu tlačítko SET. Časovač se zastaví. Stiskn
105 CZrežim stopek celkový čas paměť kol plnápaměť kolčaskolaVyvolání paměti stopek Stiskněte tlačítko SET 3 pro zastavení stopek. Stiskněte tlačí
106 CZMěření časů kol: 3 – 2 – 2 – 3 – 3STARTSTOPRESETStiskněte 3Stiskněte 3Držte stisknuté 3 Stiskněte 2Stiskněte 2kolo 1kolo 2kolo 3Vyvolání paměti
107 CZ Režim kompasu Abyste se dostali do režimu kompasu, tiskněte tlačítko MODE 1 tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví „COMP“. Držte kompas
108 CZ Pokud se na pravé straně zobrazí „N →“, jděte doprava, abyste severu dosáhli rychleji.– Ve třetím řádku se zobrazí zaměření polohy.– Ve č
109 CZ Stiskněte tlačítko SELECT 2 a držte je stisknuté, abyste se dostali do režimu kalibrace. Na displeji se zobrazí „CAL“. Stiskněte znovu tlačí
11 GBAlarm A1Step 1Alarm onStep 2monthStep 5minuteStep 3hourStep 4DateStep 6 Hourly alarm on Note: The set alarm is determined by the current time s
110 CZorientace se směr na mapě koriguje tak, že plusová deklinace se odečítá a mínusová deklinace se přičítá. Stiskněte tlačítko SET 3 a držte je
111 CZ Režim výškoměru Stiskněte tlačítko MODE 1, abyste se dostali do režimu výškoměru. Na displeji se zobrazí „ALTI“. Stiskněte vrežimu výškom
112 CZse ve střední části displeje vždy tyto údaje: teplota, čas a grafické znázor-nění výšky.ČasUpozornění: Svou aktuální výšku si můžete nechat zobra
113 CZ Stiskněte tlačítko SET 3 a držte je stisknuté po dobu cca 3vteřin. Ve spodní části displeje se na krátkou chvíli zobrazí „HOLD TO RESET“. Ná
114 CZZtráta výšky celkem (DOWN) Tiskněte vrežimu výškoměru tlačítko SELECT 2, dokud se na displeji neobjeví „DOWN“. Ve spodní části displeje se zo
115 CZuprostřed se zobrazí grafické znázornění výšky. Průběh výšky a grafické znázornění zaznamenávají změny výšky za posledních 8hodin. Stiskněte tl
116 CZ Čistění a ošetřování Výrobek čistěte suchou tkaninou bez nitek. Ideální je hadřík na čištění brýlí. Likvidace Obal je vyroben zekologický
117 CZ ZárukaVýrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě záv
118 SKPoužívanie v súlade s určeným účelom ... Strana 119Opis dielov ...
119 SKLCD-športové hodinky Používanie v súlade s určeným účelomNáramkové hodinky zobrazujú čas a dátum a disponujú funkciami alarmu, stopiek, merani
12 GB Press the SELECT button to set the hours. Press the SET button to proceed to the next setting “Cd r”. The countdown can be set at maximum 23
120 SK POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy nedobíjajte! Vybitú batériu nechajte ihneď odstrániť z prístroja. Hrozí zvýšené nebezpečenstv
121 SK Uvedenie do prevádzky Výmena batérieUpozornenie: ak chcete vymeniť batériu, obráťte sa na špecializovaný obchod. Obsluha Režim zobrazenia
122 SKNastavenie času (T1) Tlačidlo SET 3 stlačte a podržte ho stlačené cca 3sekundy. Na dis-pleji sa objaví „HOLD TO SET“ a formát hodín „24H“ začn
123 SK Pri nastavovaní druhého času (T2) postupujte tak, ako pri nastavovaní prvého času (T1) (pozri kapitolu „Nastavenie času (T1)“). Stlačte tla
124 SKAk je alarm zapnutý, zaznie v nastavenom čase alarmu tón alarmu s dĺžkou 30sekúnd.Upozornenie: stlačte tlačidlo SELECT 2, tlačidlo SET 3 alebo
125 SK hodinový alarm zap Upozornenie: nastavený alarm sa riadi podľa zvoleného aktuálneho času (T1 alebo T2).ČasovačHodinky sú vybavené časovačom s
126 SKTypy časovačov:r: Časovač začne odpočítavať od predtým nastaveného času, kým nedosiahne nulu.U: Časovač začne počítať od nuly nahor, keď sa do
127 SK Upozornenie: uložiť je možné 99 medzičasov. Na displeji sa objaví „MEMORY FULL“ (pamäť plná), ak je pamäť medzičasov plná. Upozornenie: medzi
128 SKŠtandardné meranie: 3 – 3 – 3START STOPRESETStlačte 3Stlačte 3Podržte stlačené 3Meranie medzičasu: 3 – 2 – 2 – 3 – 3STARTSTOPRESETStlačte 3Stlač
129 SKVyvolanie pamäte medzičasov: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3Stlačte 3 pre zastavenie sto-piekStlačte 2Stlačte 2Podržte stlačené 3 Stlačte 3Stlačte 3RESE
13 GBYou can choose between the following sub-function in the stopwatch mode:CHRONO (Stopwatch)DATA RECALL (data recall)Stopwatch Press the SET butt
130 SKDetailné zobrazenieV tomto formáte zobrazenia sú k dispozícii štyri riadky.R– V prvom riadku sa objavuje kompas.– V druhom riadku sa objavuje
131 SKUpozornenie: na ďalšie prepínanie stlačte tlačidlo SET 3.Poruchy podmienené okolím– Digitálne kompasy pracujú s magnetickým poľom zeme. Preto
132 SK Upozornenie: ak sa kalibrácia nevykoná správne, dôsledkom môžu byť nepresné údaje o smere. Opätovne vykonajte kalibráciu, ak sa vám zdá údaj o
133 SK Stlačte tlačidlo SELECT, pre nastavenie uhlu, ktorý sa má vyrovnať. Pre potvrdenie svojho zadania stlačte tlačidlo SET. Stlačte tlačidlo SE
134 SK– počet kopcov (HILL)– záznam (RECORD)Nastavenie výškomera V režime zobrazenia výškomera stláčajte tlačidlo SELECT 2, kým sa na displeji ne
135 SK Stlačte tlačidlo SET 3 pre prechod do režimu jednoduchého zobra-zenia. Teraz stlačte tlačidlo SELECT 2, kým sa na displeji neobjaví zobraze
136 SKStlačte 3 Tlačidlo SET 3 stlačte a podržte ho stlačené cca 3sekundy. V dolnej oblasti displeja sa na krátku dobu objaví „HOLD TO RESET“. Násle
137 SKStlačte 3 Tlačidlo SET 3 podržte stlačené, aby sa vynulovala minimálna výška. V zobrazení sa objaví „HOLD TO RESET“.Počítanie počtu kopcov (HIL
138 SK Pre nové spustenie záznamu výšky stlačte tlačidlo SET. V zobrazení sa objaví „HOLD TO RESET“. Kontrastné podsvietenie pozadia Stlačte tlač
139 SK Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.Informácie o možnostia
14 GBStandard measurement: 3 – 3 – 3START STOPRESETPress 3Press 3Hold 3 pressed downMeasurement of lap time: 3 – 2 – 2 – 3 – 3STARTSTOPRESETPress 3Pre
140 SKVám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.Vážený zákazník, na to
4 IAN 34232OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel-No.: Z32130A/Z32130BVersion: 05 / 2014Last Information Update · Stan infor
15 GBPress 3 to stop the stopwatchPress 2Press 2Hold 3 pressed down Press 3Press 3RESET(set to 0)BACK TO STOP-WATCH MODERECALL OF LASTLAPRECALL OF
16 GBDetail displayThere are four lines in this display format.R– The compass appears in the first line.– An arrow appears in the second line pointi
17 GBAmbient interference– Digital compasses operate with the magnetic field of the earth. Hence these devices react very sensitively to various ambi
18 GBRCalibration modePress 2Press 2Press 3 to confirmWhen the ring moves, turn the watch clockwise in two rotationsEntry of declination angle for the
19 GB Press the MODE button 1 to confirm the setting. You will now return to compass mode. Please read the following example to understand the decl
GB Operation and Safety Notes Page 4PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 27HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 50SI N
20 GBSetting the altimeter Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „ALTI“ appears. Press the SET button 3 and hold for about
21 GB Press the SET button 3 to proceed to detailed display mode. The current altitude appears in the bottom area of the display.current heightcurr
22 GB Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. “HOLD TO RESET” appears in the bottom area of the display. The last recorded altitude th
23 GBCounting the number of hills (HILL) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „HILL“ appears. The number of hills appears i
24 GB Background contrast lighting Press the LIGHT button 4 to switch on the background lighting for approx. 2 seconds. A permanent lighting of the
25 GB To help protect the environment, please properly dispose of the product when it has reached the end of its useful life, not through household w
26 GBThe warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your
27 PLUżytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ...Strona 28Opis części ...
28 PLSportowy zegarek LCD Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniemNiniejszy zegarek wskazuje czas idatę, jest również wyposażony wfunkcje alarmu, stope
29 PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane zbateriami NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA! Połknię-cie baterii / akumulatorów może stanowić zagroże
3 431234232_LCD-Sportuhr_content_GB_PL_HU_SI_CZ_SK.indd 3 12.03.14 10:49
30 PL Wodoszczelność1bar Uruchomienie Wymiana bateriiWskazówka: Wsprawie wymiany baterii należy zwrócić się do placówki specjalistycznej. Obsługa
31 PLWtrybie czasu wgórnej części wyświetlacza pojawi się rok, awdolnej dzień tygodnia idata.Ustawienia czasu (T1) Nacisnąć przycisk SET 3 ipr
32 PL Nacisnąć przycisk SELECT, aby nastawić żądaną jednostkę miary (METRIC = system metryczny / IMPERIAL = system brytyjski). Nacisnąć przycisk M
33 PL d) Alarm codzienny (działający każdego dnia ogodz. 10:00) (A4). e) Alarm godzinny (działający okażdej pełnej godzinie) (A5).Jeśli alarm je
34 PLAlarm A1Krok 1Alarm włączonyKrok 2MiesiącKrok 5MinutaKrok 3GodzinaKrok 4DataKrok 6 alarm godzinny włączony Wskazówka: Ustawiony alarm zależy od
35 PL Nacisnąć przycisk SELECT, aby ustawić godziny. Nacisnąć przycisk SET, aby przejść do kolejnych ustawień „Cdr“. Teraz może zostać ustawione od
36 PL Tryb stopera Aby przejść do trybu stopera, naciskać przycisk MODE 1 tak długo, aż pojawi się powiadomienie „CHRONO“.Wtrybie stopera można wy
37 PL Nacisnąć przycisk SELECT 2, aby przejść do trybu przywołania pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „BEST LAP“ izapis NAJLEPSZYCH OKRĄ
38 PLPrzywołanie pamięci okrążeń: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3Nacisnąć 3, aby zatrzymać stoperNacisnąć 2Nacisnąć 2Przytrzymać 3 Nacisnąć 3Nacisnąć 3RESET(u
39 PLWdrugim wierszu wyświetlane są stopnie ikierunek świata.Wyświetlanie szczegółoweWtym formacie wyświetlania widoczne są cztery wiersze.R– Wpi
4 GBIntended use ...Page 5Description of Parts ...
40 PLWskazówka: Aby ponownie włączyć kompas, nacisnąć przycisk SET 3.Zakłócenia związane zotoczeniem– Cyfrowe kompasy pracują wg pola magnetycznego
41 PL Wskazówka: Jeśli kalibracja nie zostanie przeprowadzona prawi-dłowo, kierunki mogą być wyświetlane błędnie. Jeśli kierunki podawane są nieprawi
42 PL Nacisnąć przycisk SELECT, aby włączyć lub wyłączyć funkcję deklinacji. Wdolnym obszarze wyświetlacza pojawi się „ON“ lub „OFF“. Nacisnąć pr
43 PLUstawienia wysokościomierza Po wejściu wtryb wysokościomierza naciskać przycisk SELECT 2, aż na wyświetlaczu pojawi się „ALTI“. Nacisnąć it
44 PL Nacisnąć przycisk SET 3, aby przejść do szczegółowego trybu wyświetlania. Wdolnym obszarze wyświetlacza pojawi się aktualna wysokość.aktualna
45 PLNacisnąć 3 Nacisnąć itrzymać przez ok. 3sekundy przycisk SET 3. Wdolnym obszarze wyświetlacza pokaże się na krótko napis „HOLD TO RESET“. Na
46 PLNacisnąć 3 Wcisnąć iprzytrzymać przycisk SET 3, aby wyzerować minimalną wysokość. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „HOLD TO RESET“.Liczba
47 PL Nacisnąć przycisk SET 3, aby przywołać zapis wysokości dla konkretnego miejsca zostatnich 8godzin. Dla każdego zapisu wysokości wyświetlan
48 PL Czyszczenie ipielęgnacja Produkt należy czyścić suchą, niestrzępiącą się ścierką. Najlepiej służy do tego celu ściereczka do czyszczenia oku
49 PL GwarancjaUrządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu na
5 GBLCD Sports Watch Intended useThe wrist watch shows the time and date and has alarm, stopwatch, altitude measurement and compass functions. The p
50 HURendeltetésszerű használat ...Oldal 51Alkatrészleírás ...
51 HULCD sportkaróra Rendeltetésszerű használatA karóra mutatja az időt és a dátumot, valamint rendelkezik ébresztő, stopper, magasságmérő és iránytű
52 HU VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse fel újra az elemeket! A lemerült elemeket azonnal távolítsa el a készülékből. Az elemek fokozott k
53 HU Üzembe helyezés Az elem cseréjeTudnivaló: Az elemek cseréjéhez forduljon szaküzlethez. Használat Idő-mód Az Idó-módba lépéshez tartsa leny
54 HUIdő beállítása (T1) Nyomja meg a SET-gombot 3, majd tartsa lenyomva körülbelül 3 másodpercig. A kijelzőn megjelenik a „HOLD TO SET“ felirat, ma
55 HU A második idő beállításánál (T2) ugyanúgy járjon el, mint az első idő beállításánál (T1) (lásd: „Idő beállítása (T1)“ fejezet). Nyomja meg a
56 HUHa a riasztás be van kapcsolva, akkor a beállított riasztási időpontokban megszólal 30 másodperc hosszú egy riasztási hang.Tudnivaló: Nyomja meg
57 HU óránkénti riasztás be Tudnivaló: A beállított riasztás a válsztott aktuális időhöz (T1 vagy T2) igazodik.SzámlálóAz óra egy visszaszámlálóval
58 HUSzámláló-típusok:r: A számláló a korábban beállított időt elkezdi visszaszámolni egészen nulláig.U: Amint a számláló elérte a nullát, elkezd el
59 HU Nyomja meg a SELECT-gombot 2, hogy egy köridőt feljegyezzen a memóriába miközben a stopperóra megy. Tundivaló: 99 kör menthető. A kijelzőn me
6 GB CAUTION! EXPLOSION HAZARD! The batteries must never be recharged! Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased d
60 HUSzintmérés: 3 – 3 – 3START STOPRESETNyomja meg 3Nyomja meg 3Tartsa lenyomva 3Köridő mérése: 3 – 2 – 2 – 3 – 3STARTSTOPRESETNyomja meg 3Nyomja meg
61 HUMemória lehívása: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3Nyomja meg 3 a stopperóra megállításáhozNyomja meg 2Nyomja meg 2Tartsa lenyomva 3Nyomja meg 3Nyomja meg
62 HURészletező kijelzőEnnél a formátumnál négy sort láthatunk.R– Az első sorban megjelenik az iránytű.– A második sorban megjelenik egy nyíl, ami
63 HUKörnyezeti zavarok– A digitális iránytűk a föld mágneses mezejét használják. Éppen ezért ezek a készülékek nagyon érzékenyen reagálnak a különb
64 HURKalibrálás-módNyomja meg 2Nyomja meg 2Nyomja meg 3 a meg-erősítéshezHa a kör mozog, forgassa el az órát két körben az óramutató járásával megegy
65 HU A beállítás megerősítéséhez nyomja meg a MODE-gombot 1. Ismét az iránytű-módba lép. Az elhajlási effektusok megértéséhez kérjük olvassa el a
66 HUMagasságmérő beállíása Nyomja meg a magasságmérő-módban a SELECT-gombot 2, míg a kijelzőn megjelenik az „ALTI“ felirat. Nyomja meg a SET-gomb
67 HU Nyomja le a SELECT-gombot 2, míg a kijelzőn megjelenik a „CLOCK“ felirat. A kijelző alsó részén megjelenik az aktuális idő, a középső részén p
68 HUNyomja meg 3 Nyomja meg a SET-gombot 3, majd tartsa lenyomva körülbelül 3 másodpercig. A kijelző alsó részén megjelenik rövid ideig a „HOLD TO
69 HUNyomja meg 3 Tartsa lenyomva a SET-gombot 3; hogy a minimális magasságot lenullázza. A kijelzőn megjelenik a „HOLD TO RESET“ felirat.A hegyek s
7 GB Preparations for use Changing the batteryNote: Have batteries changed in a specialist shop. Operation Time Mode Press the MODE button 1 un
70 HU A szintkimutatás újbóli indításához tartsa lenyomva a SET-gombot. A kijelzőn megjelenik a „HOLD TO RESET“ felirat. Háttér-kontrasztvilágítás
71 HU Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.A kiszo
72 HUÖnt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától szá
73 SIPredvidena uporaba ...Stran 74Opis delov ...
74 SIŠportna ura z LC-prikazovalnikom Predvidena uporabaZapestna ura prikazuje čas in datum in ima funkcijo alarma, štoparice, višinomera in kompasa
75 SI POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite! Iztrošeno baterijo takoj odstranite iz naprave. Obstaja nevarnost iztekanja
76 SI Uporaba Časovni način Da preidete v časovni način, pritiskajte tipko MODE 1 tako dolgo, da se na zaslonu pojavi „TIME“. S pritiskanjem tip
77 SI Pritisnite tipko SET za potrditev vnosa. Prikaz sekund v prikazu časa utripa. Pritisnite tipko SELECT 2, da prikaz sekund nastavite na nič.
78 SI AlarmObstaja pet posameznih alarmnih sporočil, ki jih lahko po želji vklopite ali izklopite. Vsak alarm lahko nastavite za 5 različne namene. a
79 SIČe je vklopljen alarm vsako uro, se ob vsaki polni uri zasliši dvojni pisk. Alarm nastavite, kot sledi:1. V časovnem načinu pritiskajte tipko
8 GBSetting the time (T1) Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. „HOLD TO SET“ will appear in the display and the hour format „24H“ be
80 SIČasovnikUra je opremljena s časovnikom za odštevanje (odštevalnik) in časovnikom za prištevanje (prištevalnik).Osnovna nastavitev: 0:01·00 (1min
81 SI Znova pritisnite tipko SET. Časovnik se ustavi. Znova pritisnite tipko SET. Časovnik nadaljuje s štetjem. Znova pritisnite tipko SET in jo
82 SINačin štoparice Skupni čas Pomnilnik krogov polnPomnilnik krogovČas kroga Priklic pomnilnika štoparice Pritisnite tipko SET 3, da zaustavite št
83 SIMerjenje časa kroga: 3 – 2 – 2 – 3 – 3STARTSTOPRESETPritisnite 3Pritisnite 3Držite pritisnjeno 3 Pritisnite 2Pritisnite 21. krog2. krog3. krogP
84 SI Način kompasa Da preidete v način kompasa, pritiskajte tipko MODE 1 tako dolgo, da se na zaslonu pojavi „COMP“. Kompas držite vodoravno in
85 SI Če se na desni strani zaslona prikaže „N →“, pojdite na desno, da boste hitreje prispeli na sever.– V tretji vrstici se prikaže smer.– V č
86 SI Znova pritisnite tipko SELECT, da zaženete umerjanje. Na zaslonu se prikaže vrteči se obroč. Zavrtite napravo za dva obrata v smeri urinega
87 SI Pritisnite tipko SET 3 in jo držite pritisnjeno, da pridete v način za nastavitev odstopanja. Na zaslonu se pojavi črka „E“ in začne utripati.
88 SI– Pomnilnik minimalne višine (LOW)– Skupna pridobitev višine (UP)– Skupna izguba višine (DOWN)– Število hribov (HILL)– Posnetek (RECORD)
89 SI Pritisnite tipko SET 3, da preidete v enostaven način prikaza. Zdaj pritiskajte tipko SELECT 2, da se na zaslonu pojavi „CLOCK“. V spodnjem
9 GBSecond time (T2) Press the SELECT button 2 in time mode and hold down for about 3 seconds. The second time (T2) appears in the bottom area of t
90 SIPritisnite 3 Pritisnite tipko SET 3 in jo držite pritisnjeno približno 3 sekunde. V spodnjem delu zaslona se na kratko prikaže „HOLD TO RESET“.
91 SI Pritisnite tipko SET 3 in jo držite pritisnjeno, da ponastavite minimalno višino na nič. Na zaslonu se pojavi „HOLD TO RESET”.Štetje števila h
92 SI Pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno, da zaženete novo snemanje višine. Na zaslonu se pojavi „HOLD TO RESET”. Kontrastna osvetlitev
93 SIO možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja o
94 SIOWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraβe 174167 NeckarsulmDeutschlandServisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60Garancijski list 1. S tem gar
95 SI 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.
96 CZPoužití ke stanovenému účelu ...Strana 97Popis dílů ...
97 CZSportovní LCD hodinky Použití ke stanovenému účeluNáramkové hodinky ukazují čas a datum a mají kdispozici funkci buzení, stopek, měření výšky
98 CZ POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Baterie nikdy znovu nenabíjejte! Vybitou baterii okamžitě nechte odstranit zpřístroje. Jinak hrozí zvýšené nebezp
99 CZ Obsluha Režim času Abyste se dostali do režimu času, tiskněte tlačítko MODE 1 tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví „TIME“. Tisknutím
Commentaires sur ces manuels