Crivit Z32130 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Accessoires de fitness Crivit Z32130. Crivit Z32130 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 141
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
LCD SPORTS WATCH
Operation and Safety Notes
SPORTOWY ZEGAREK LCD
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
LCD-ŠPORTO
HODINKY
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
SPORTOVNÍ LCD
HODINKY
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
LCD SPORTKARÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
ŠPORTNA URA Z LC-
PRIKAZOVALNIKOM
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila
IAN 34232
LCD SPORTS WATCH
34232_LCD-Sportuhr_cover_GB_PL_HU_SI_CZ_SK.indd 2 12.03.14 10:49
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 140 141

Résumé du contenu

Page 1 - IAN 34232

LCD SPORTS WATCH Operation and Safety Notes SPORTOWY ZEGAREK LCD Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa LCD-ŠPORTOVÉ HODINKY Pokyny pre ob

Page 2

10 GB e) Hourly alarm (alarm every clock hour) (A5)When the alarm is switched on, at the set time an alarm signal will buzz for 30 seconds.Note: Pre

Page 3

100 CZ Pro potvrzení svého zadání stiskněte tlačítko SET. Zobrazení vteřin zobrazení času bliká. Stiskněte tlačítko SELECT 2 za účelem nastavení z

Page 4

101 CZ AlarmKdispozici je pět různých alarmových hlášení, která lze podle přání jednot-livě aktivovat nebo deaktivovat. Každý alarm může být nastave

Page 5 - General Safety Instructions

102 CZUpozornění: Pro zastavení signálu alarmu stiskněte tlačítko SELECT 2, tlačítko SET 3 nebo tlačítko LIGHT 4. Jinak alarm zazní ještě čtyřikrát v

Page 6 - Watertightness

103 CZ Upozornění: Nastavený alarm se řídí podle zvoleného aktuálního času (T1 nebo T2).ČasovačHodinky jsou vybaveny odečítacím časovačem (Countdown-T

Page 7 - Time Mode

104 CZPro všechny tři typy časovače platí: Stiskněte tlačítko SET 3. Časovač se spustí. Stiskněte znovu tlačítko SET. Časovač se zastaví. Stiskn

Page 8

105 CZrežim stopek celkový čas paměť kol plnápaměť kolčaskolaVyvolání paměti stopek Stiskněte tlačítko SET 3 pro zastavení stopek. Stiskněte tlačí

Page 9

106 CZMěření časů kol: 3 – 2 – 2 – 3 – 3STARTSTOPRESETStiskněte 3Stiskněte 3Držte stisknuté 3 Stiskněte 2Stiskněte 2kolo 1kolo 2kolo 3Vyvolání paměti

Page 10

107 CZ Režim kompasu Abyste se dostali do režimu kompasu, tiskněte tlačítko MODE 1 tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví „COMP“. Držte kompas

Page 11

108 CZ Pokud se na pravé straně zobrazí „N →“, jděte doprava, abyste severu dosáhli rychleji.– Ve třetím řádku se zobrazí zaměření polohy.– Ve č

Page 12 - Stopwatch Mode

109 CZ Stiskněte tlačítko SELECT 2 a držte je stisknuté, abyste se dostali do režimu kalibrace. Na displeji se zobrazí „CAL“. Stiskněte znovu tlačí

Page 13 - Lap memory

11 GBAlarm A1Step 1Alarm onStep 2monthStep 5minuteStep 3hourStep 4DateStep 6 Hourly alarm on Note: The set alarm is determined by the current time s

Page 14

110 CZorientace se směr na mapě koriguje tak, že plusová deklinace se odečítá a mínusová deklinace se přičítá. Stiskněte tlačítko SET 3 a držte je

Page 15 - Compass Mode

111 CZ Režim výškoměru Stiskněte tlačítko MODE 1, abyste se dostali do režimu výškoměru. Na displeji se zobrazí „ALTI“. Stiskněte vrežimu výškom

Page 16

112 CZse ve střední části displeje vždy tyto údaje: teplota, čas a grafické znázor-nění výšky.ČasUpozornění: Svou aktuální výšku si můžete nechat zobra

Page 17

113 CZ Stiskněte tlačítko SET 3 a držte je stisknuté po dobu cca 3vteřin. Ve spodní části displeje se na krátkou chvíli zobrazí „HOLD TO RESET“. Ná

Page 18

114 CZZtráta výšky celkem (DOWN) Tiskněte vrežimu výškoměru tlačítko SELECT 2, dokud se na displeji neobjeví „DOWN“. Ve spodní části displeje se zo

Page 19 - Altimeter Mode

115 CZuprostřed se zobrazí grafické znázornění výšky. Průběh výšky a grafické znázornění zaznamenávají změny výšky za posledních 8hodin. Stiskněte tl

Page 20

116 CZ Čistění a ošetřování Výrobek čistěte suchou tkaninou bez nitek. Ideální je hadřík na čištění brýlí. Likvidace Obal je vyroben zekologický

Page 21

117 CZ ZárukaVýrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě záv

Page 22

118 SKPoužívanie v súlade s určeným účelom ... Strana 119Opis dielov ...

Page 23

119 SKLCD-športové hodinky Používanie v súlade s určeným účelomNáramkové hodinky zobrazujú čas a dátum a disponujú funkciami alarmu, stopiek, merani

Page 24 - Disposal

12 GB Press the SELECT button to set the hours. Press the SET button to proceed to the next setting “Cd r”. The countdown can be set at maximum 23

Page 25 - Warranty

120 SK POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy nedobíjajte! Vybitú batériu nechajte ihneď odstrániť z prístroja. Hrozí zvýšené nebezpečenstv

Page 26

121 SK Uvedenie do prevádzky Výmena batérieUpozornenie: ak chcete vymeniť batériu, obráťte sa na špecializovaný obchod. Obsluha Režim zobrazenia

Page 27

122 SKNastavenie času (T1) Tlačidlo SET 3 stlačte a podržte ho stlačené cca 3sekundy. Na dis-pleji sa objaví „HOLD TO SET“ a formát hodín „24H“ začn

Page 28 - Ogólne wskazówki

123 SK Pri nastavovaní druhého času (T2) postupujte tak, ako pri nastavovaní prvého času (T1) (pozri kapitolu „Nastavenie času (T1)“). Stlačte tla

Page 29

124 SKAk je alarm zapnutý, zaznie v nastavenom čase alarmu tón alarmu s dĺžkou 30sekúnd.Upozornenie: stlačte tlačidlo SELECT 2, tlačidlo SET 3 alebo

Page 30 - Tryb czasu

125 SK hodinový alarm zap Upozornenie: nastavený alarm sa riadi podľa zvoleného aktuálneho času (T1 alebo T2).ČasovačHodinky sú vybavené časovačom s

Page 31

126 SKTypy časovačov:r: Časovač začne odpočítavať od predtým nastaveného času, kým nedosiahne nulu.U: Časovač začne počítať od nuly nahor, keď sa do

Page 32

127 SK Upozornenie: uložiť je možné 99 medzičasov. Na displeji sa objaví „MEMORY FULL“ (pamäť plná), ak je pamäť medzičasov plná. Upozornenie: medzi

Page 33

128 SKŠtandardné meranie: 3 – 3 – 3START STOPRESETStlačte 3Stlačte 3Podržte stlačené 3Meranie medzičasu: 3 – 2 – 2 – 3 – 3STARTSTOPRESETStlačte 3Stlač

Page 34

129 SKVyvolanie pamäte medzičasov: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3Stlačte 3 pre zastavenie sto-piekStlačte 2Stlačte 2Podržte stlačené 3 Stlačte 3Stlačte 3RESE

Page 35

13 GBYou can choose between the following sub-function in the stopwatch mode:CHRONO (Stopwatch)DATA RECALL (data recall)Stopwatch Press the SET butt

Page 36 - Tryb stopera

130 SKDetailné zobrazenieV tomto formáte zobrazenia sú k dispozícii štyri riadky.R– V prvom riadku sa objavuje kompas.– V druhom riadku sa objavuje

Page 37

131 SKUpozornenie: na ďalšie prepínanie stlačte tlačidlo SET 3.Poruchy podmienené okolím– Digitálne kompasy pracujú s magnetickým poľom zeme. Preto

Page 38 - Tryb kompasu

132 SK Upozornenie: ak sa kalibrácia nevykoná správne, dôsledkom môžu byť nepresné údaje o smere. Opätovne vykonajte kalibráciu, ak sa vám zdá údaj o

Page 39

133 SK Stlačte tlačidlo SELECT, pre nastavenie uhlu, ktorý sa má vyrovnať. Pre potvrdenie svojho zadania stlačte tlačidlo SET. Stlačte tlačidlo SE

Page 40

134 SK– počet kopcov (HILL)– záznam (RECORD)Nastavenie výškomera V režime zobrazenia výškomera stláčajte tlačidlo SELECT 2, kým sa na displeji ne

Page 41

135 SK Stlačte tlačidlo SET 3 pre prechod do režimu jednoduchého zobra-zenia. Teraz stlačte tlačidlo SELECT 2, kým sa na displeji neobjaví zobraze

Page 42 - Tryb wysokościomierza

136 SKStlačte 3 Tlačidlo SET 3 stlačte a podržte ho stlačené cca 3sekundy. V dolnej oblasti displeja sa na krátku dobu objaví „HOLD TO RESET“. Násle

Page 43

137 SKStlačte 3 Tlačidlo SET 3 podržte stlačené, aby sa vynulovala minimálna výška. V zobrazení sa objaví „HOLD TO RESET“.Počítanie počtu kopcov (HIL

Page 44

138 SK Pre nové spustenie záznamu výšky stlačte tlačidlo SET. V zobrazení sa objaví „HOLD TO RESET“. Kontrastné podsvietenie pozadia Stlačte tlač

Page 45 - Nacisnąć

139 SK Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.Informácie o možnostia

Page 46

14 GBStandard measurement: 3 – 3 – 3START STOPRESETPress 3Press 3Hold 3 pressed downMeasurement of lap time: 3 – 2 – 2 – 3 – 3STARTSTOPRESETPress 3Pre

Page 47 - Źródła błędów

140 SKVám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.Vážený zákazník, na to

Page 48 - Utylizacja

4 IAN 34232OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel-No.: Z32130A/Z32130BVersion: 05 / 2014Last Information Update · Stan infor

Page 49 - Gwarancja

15 GBPress 3 to stop the stopwatchPress 2Press 2Hold 3 pressed down Press 3Press 3RESET(set to 0)BACK TO STOP-WATCH MODERECALL OF LASTLAPRECALL OF

Page 50

16 GBDetail displayThere are four lines in this display format.R– The compass appears in the first line.– An arrow appears in the second line pointi

Page 51

17 GBAmbient interference– Digital compasses operate with the magnetic field of the earth. Hence these devices react very sensitively to various ambi

Page 52 - Vízállóság

18 GBRCalibration modePress 2Press 2Press 3 to confirmWhen the ring moves, turn the watch clockwise in two rotationsEntry of declination angle for the

Page 53 - Idő-mód

19 GB Press the MODE button 1 to confirm the setting. You will now return to compass mode. Please read the following example to understand the decl

Page 54

GB Operation and Safety Notes Page 4PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 27HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 50SI N

Page 55 - Riasztás

20 GBSetting the altimeter Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „ALTI“ appears. Press the SET button 3 and hold for about

Page 56

21 GB Press the SET button 3 to proceed to detailed display mode. The current altitude appears in the bottom area of the display.current heightcurr

Page 57

22 GB Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. “HOLD TO RESET” appears in the bottom area of the display. The last recorded altitude th

Page 58 - Stopperóra-mód

23 GBCounting the number of hills (HILL) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „HILL“ appears. The number of hills appears i

Page 59 - Körmemória

24 GB Background contrast lighting Press the LIGHT button 4 to switch on the background lighting for approx. 2 seconds. A permanent lighting of the

Page 60

25 GB To help protect the environment, please properly dispose of the product when it has reached the end of its useful life, not through household w

Page 61 - Iránytű-mód

26 GBThe warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your

Page 62

27 PLUżytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ...Strona 28Opis części ...

Page 63

28 PLSportowy zegarek LCD Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniemNiniejszy zegarek wskazuje czas idatę, jest również wyposażony wfunkcje alarmu, stope

Page 64

29 PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane zbateriami NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA! Połknię-cie baterii / akumulatorów może stanowić zagroże

Page 65 - Magasságmérő-mód

3 431234232_LCD-Sportuhr_content_GB_PL_HU_SI_CZ_SK.indd 3 12.03.14 10:49

Page 66

30 PL Wodoszczelność1bar Uruchomienie Wymiana bateriiWskazówka: Wsprawie wymiany baterii należy zwrócić się do placówki specjalistycznej. Obsługa

Page 67

31 PLWtrybie czasu wgórnej części wyświetlacza pojawi się rok, awdolnej dzień tygodnia idata.Ustawienia czasu (T1) Nacisnąć przycisk SET 3 ipr

Page 68 - Nyomja meg

32 PL Nacisnąć przycisk SELECT, aby nastawić żądaną jednostkę miary (METRIC = system metryczny / IMPERIAL = system brytyjski). Nacisnąć przycisk M

Page 69

33 PL d) Alarm codzienny (działający każdego dnia ogodz. 10:00) (A4). e) Alarm godzinny (działający okażdej pełnej godzinie) (A5).Jeśli alarm je

Page 70 - Tisztítás és ápolás

34 PLAlarm A1Krok 1Alarm włączonyKrok 2MiesiącKrok 5MinutaKrok 3GodzinaKrok 4DataKrok 6 alarm godzinny włączony Wskazówka: Ustawiony alarm zależy od

Page 71 - Garancia

35 PL Nacisnąć przycisk SELECT, aby ustawić godziny. Nacisnąć przycisk SET, aby przejść do kolejnych ustawień „Cdr“. Teraz może zostać ustawione od

Page 72

36 PL Tryb stopera Aby przejść do trybu stopera, naciskać przycisk MODE 1 tak długo, aż pojawi się powiadomienie „CHRONO“.Wtrybie stopera można wy

Page 73

37 PL Nacisnąć przycisk SELECT 2, aby przejść do trybu przywołania pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „BEST LAP“ izapis NAJLEPSZYCH OKRĄ

Page 74 - Splošni varnostni napotki

38 PLPrzywołanie pamięci okrążeń: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3Nacisnąć 3, aby zatrzymać stoperNacisnąć 2Nacisnąć 2Przytrzymać 3 Nacisnąć 3Nacisnąć 3RESET(u

Page 75 - Zamenjava baterije

39 PLWdrugim wierszu wyświetlane są stopnie ikierunek świata.Wyświetlanie szczegółoweWtym formacie wyświetlania widoczne są cztery wiersze.R– Wpi

Page 76 - Časovni način

4 GBIntended use ...Page 5Description of Parts ...

Page 77

40 PLWskazówka: Aby ponownie włączyć kompas, nacisnąć przycisk SET 3.Zakłócenia związane zotoczeniem– Cyfrowe kompasy pracują wg pola magnetycznego

Page 78

41 PL Wskazówka: Jeśli kalibracja nie zostanie przeprowadzona prawi-dłowo, kierunki mogą być wyświetlane błędnie. Jeśli kierunki podawane są nieprawi

Page 79

42 PL Nacisnąć przycisk SELECT, aby włączyć lub wyłączyć funkcję deklinacji. Wdolnym obszarze wyświetlacza pojawi się „ON“ lub „OFF“. Nacisnąć pr

Page 80

43 PLUstawienia wysokościomierza Po wejściu wtryb wysokościomierza naciskać przycisk SELECT 2, aż na wyświetlaczu pojawi się „ALTI“. Nacisnąć it

Page 81 - Način štoparice

44 PL Nacisnąć przycisk SET 3, aby przejść do szczegółowego trybu wyświetlania. Wdolnym obszarze wyświetlacza pojawi się aktualna wysokość.aktualna

Page 82

45 PLNacisnąć 3 Nacisnąć itrzymać przez ok. 3sekundy przycisk SET 3. Wdolnym obszarze wyświetlacza pokaże się na krótko napis „HOLD TO RESET“. Na

Page 83

46 PLNacisnąć 3 Wcisnąć iprzytrzymać przycisk SET 3, aby wyzerować minimalną wysokość. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „HOLD TO RESET“.Liczba

Page 84 - Način kompasa

47 PL Nacisnąć przycisk SET 3, aby przywołać zapis wysokości dla konkretnego miejsca zostatnich 8godzin. Dla każdego zapisu wysokości wyświetlan

Page 85

48 PL Czyszczenie ipielęgnacja Produkt należy czyścić suchą, niestrzępiącą się ścierką. Najlepiej służy do tego celu ściereczka do czyszczenia oku

Page 86

49 PL GwarancjaUrządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu na

Page 87 - Način višinomera

5 GBLCD Sports Watch Intended useThe wrist watch shows the time and date and has alarm, stopwatch, altitude measurement and compass functions. The p

Page 88

50 HURendeltetésszerű használat ...Oldal 51Alkatrészleírás ...

Page 89

51 HULCD sportkaróra Rendeltetésszerű használatA karóra mutatja az időt és a dátumot, valamint rendelkezik ébresztő, stopper, magasságmérő és iránytű

Page 90 - Pritisnite

52 HU VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse fel újra az elemeket! A lemerült elemeket azonnal távolítsa el a készülékből. Az elemek fokozott k

Page 91

53 HU Üzembe helyezés Az elem cseréjeTudnivaló: Az elemek cseréjéhez forduljon szaküzlethez. Használat Idő-mód Az Idó-módba lépéshez tartsa leny

Page 92 - Odstranitev

54 HUIdő beállítása (T1) Nyomja meg a SET-gombot 3, majd tartsa lenyomva körülbelül 3 másodpercig. A kijelzőn megjelenik a „HOLD TO SET“ felirat, ma

Page 93 - Garancija

55 HU A második idő beállításánál (T2) ugyanúgy járjon el, mint az első idő beállításánál (T1) (lásd: „Idő beállítása (T1)“ fejezet). Nyomja meg a

Page 94 - Garancijski list

56 HUHa a riasztás be van kapcsolva, akkor a beállított riasztási időpontokban megszólal 30 másodperc hosszú egy riasztási hang.Tudnivaló: Nyomja meg

Page 95

57 HU óránkénti riasztás be Tudnivaló: A beállított riasztás a válsztott aktuális időhöz (T1 vagy T2) igazodik.SzámlálóAz óra egy visszaszámlálóval

Page 96

58 HUSzámláló-típusok:r: A számláló a korábban beállított időt elkezdi visszaszámolni egészen nulláig.U: Amint a számláló elérte a nullát, elkezd el

Page 97 - Popis dílů

59 HU Nyomja meg a SELECT-gombot 2, hogy egy köridőt feljegyezzen a memóriába miközben a stopperóra megy. Tundivaló: 99 kör menthető. A kijelzőn me

Page 98 - Výměna baterie

6 GB CAUTION! EXPLOSION HAZARD! The batteries must never be recharged! Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased d

Page 99 - Režim času

60 HUSzintmérés: 3 – 3 – 3START STOPRESETNyomja meg 3Nyomja meg 3Tartsa lenyomva 3Köridő mérése: 3 – 2 – 2 – 3 – 3STARTSTOPRESETNyomja meg 3Nyomja meg

Page 100

61 HUMemória lehívása: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3Nyomja meg 3 a stopperóra megállításáhozNyomja meg 2Nyomja meg 2Tartsa lenyomva 3Nyomja meg 3Nyomja meg

Page 101

62 HURészletező kijelzőEnnél a formátumnál négy sort láthatunk.R– Az első sorban megjelenik az iránytű.– A második sorban megjelenik egy nyíl, ami

Page 102

63 HUKörnyezeti zavarok– A digitális iránytűk a föld mágneses mezejét használják. Éppen ezért ezek a készülékek nagyon érzékenyen reagálnak a különb

Page 103

64 HURKalibrálás-módNyomja meg 2Nyomja meg 2Nyomja meg 3 a meg-erősítéshezHa a kör mozog, forgassa el az órát két körben az óramutató járásával megegy

Page 104 - Režim stopek

65 HU A beállítás megerősítéséhez nyomja meg a MODE-gombot 1. Ismét az iránytű-módba lép. Az elhajlási effektusok megértéséhez kérjük olvassa el a

Page 105 - START STOP

66 HUMagasságmérő beállíása Nyomja meg a magasságmérő-módban a SELECT-gombot 2, míg a kijelzőn megjelenik az „ALTI“ felirat. Nyomja meg a SET-gomb

Page 106 - STOPRESET

67 HU Nyomja le a SELECT-gombot 2, míg a kijelzőn megjelenik a „CLOCK“ felirat. A kijelző alsó részén megjelenik az aktuális idő, a középső részén p

Page 107 - Režim kompasu

68 HUNyomja meg 3 Nyomja meg a SET-gombot 3, majd tartsa lenyomva körülbelül 3 másodpercig. A kijelző alsó részén megjelenik rövid ideig a „HOLD TO

Page 108

69 HUNyomja meg 3 Tartsa lenyomva a SET-gombot 3; hogy a minimális magasságot lenullázza. A kijelzőn megjelenik a „HOLD TO RESET“ felirat.A hegyek s

Page 109

7 GB Preparations for use Changing the batteryNote: Have batteries changed in a specialist shop. Operation Time Mode Press the MODE button 1 un

Page 110

70 HU A szintkimutatás újbóli indításához tartsa lenyomva a SET-gombot. A kijelzőn megjelenik a „HOLD TO RESET“ felirat. Háttér-kontrasztvilágítás

Page 111 - Režim výškoměru

71 HU Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.A kiszo

Page 112

72 HUÖnt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától szá

Page 113 - Stiskněte

73 SIPredvidena uporaba ...Stran 74Opis delov ...

Page 114

74 SIŠportna ura z LC-prikazovalnikom Predvidena uporabaZapestna ura prikazuje čas in datum in ima funkcijo alarma, štoparice, višinomera in kompasa

Page 115 - Příčiny chyb

75 SI POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite! Iztrošeno baterijo takoj odstranite iz naprave. Obstaja nevarnost iztekanja

Page 116 - Čistění a ošetřování

76 SI Uporaba Časovni način Da preidete v časovni način, pritiskajte tipko MODE 1 tako dolgo, da se na zaslonu pojavi „TIME“. S pritiskanjem tip

Page 117

77 SI Pritisnite tipko SET za potrditev vnosa. Prikaz sekund v prikazu časa utripa. Pritisnite tipko SELECT 2, da prikaz sekund nastavite na nič.

Page 118

78 SI AlarmObstaja pet posameznih alarmnih sporočil, ki jih lahko po želji vklopite ali izklopite. Vsak alarm lahko nastavite za 5 različne namene. a

Page 119 - Opis dielov

79 SIČe je vklopljen alarm vsako uro, se ob vsaki polni uri zasliši dvojni pisk. Alarm nastavite, kot sledi:1. V časovnem načinu pritiskajte tipko

Page 120 - Vodotesnosť

8 GBSetting the time (T1) Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. „HOLD TO SET“ will appear in the display and the hour format „24H“ be

Page 121 - Režim zobrazenia času

80 SIČasovnikUra je opremljena s časovnikom za odštevanje (odštevalnik) in časovnikom za prištevanje (prištevalnik).Osnovna nastavitev: 0:01·00 (1min

Page 122

81 SI Znova pritisnite tipko SET. Časovnik se ustavi. Znova pritisnite tipko SET. Časovnik nadaljuje s štetjem. Znova pritisnite tipko SET in jo

Page 123

82 SINačin štoparice Skupni čas Pomnilnik krogov polnPomnilnik krogovČas kroga Priklic pomnilnika štoparice Pritisnite tipko SET 3, da zaustavite št

Page 124

83 SIMerjenje časa kroga: 3 – 2 – 2 – 3 – 3STARTSTOPRESETPritisnite 3Pritisnite 3Držite pritisnjeno 3 Pritisnite 2Pritisnite 21. krog2. krog3. krogP

Page 125

84 SI Način kompasa Da preidete v način kompasa, pritiskajte tipko MODE 1 tako dolgo, da se na zaslonu pojavi „COMP“. Kompas držite vodoravno in

Page 126 - Režim zobrazenia stopiek

85 SI Če se na desni strani zaslona prikaže „N →“, pojdite na desno, da boste hitreje prispeli na sever.– V tretji vrstici se prikaže smer.– V č

Page 127

86 SI Znova pritisnite tipko SELECT, da zaženete umerjanje. Na zaslonu se prikaže vrteči se obroč. Zavrtite napravo za dva obrata v smeri urinega

Page 128

87 SI Pritisnite tipko SET 3 in jo držite pritisnjeno, da pridete v način za nastavitev odstopanja. Na zaslonu se pojavi črka „E“ in začne utripati.

Page 129 - Režim zobrazenia kompasu

88 SI– Pomnilnik minimalne višine (LOW)– Skupna pridobitev višine (UP)– Skupna izguba višine (DOWN)– Število hribov (HILL)– Posnetek (RECORD)

Page 130

89 SI Pritisnite tipko SET 3, da preidete v enostaven način prikaza. Zdaj pritiskajte tipko SELECT 2, da se na zaslonu pojavi „CLOCK“. V spodnjem

Page 131

9 GBSecond time (T2) Press the SELECT button 2 in time mode and hold down for about 3 seconds. The second time (T2) appears in the bottom area of t

Page 132

90 SIPritisnite 3 Pritisnite tipko SET 3 in jo držite pritisnjeno približno 3 sekunde. V spodnjem delu zaslona se na kratko prikaže „HOLD TO RESET“.

Page 133

91 SI Pritisnite tipko SET 3 in jo držite pritisnjeno, da ponastavite minimalno višino na nič. Na zaslonu se pojavi „HOLD TO RESET”.Štetje števila h

Page 134

92 SI Pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno, da zaženete novo snemanje višine. Na zaslonu se pojavi „HOLD TO RESET”. Kontrastna osvetlitev

Page 135

93 SIO možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja o

Page 136 - Stlačte

94 SIOWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraβe 174167 NeckarsulmDeutschlandServisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60Garancijski list 1. S tem gar

Page 137

95 SI 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.

Page 138 - Čistenie a údržba

96 CZPoužití ke stanovenému účelu ...Strana 97Popis dílů ...

Page 139 - Likvidácia

97 CZSportovní LCD hodinky Použití ke stanovenému účeluNáramkové hodinky ukazují čas a datum a mají kdispozici funkci buzení, stopek, měření výšky

Page 140

98 CZ POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Baterie nikdy znovu nenabíjejte! Vybitou baterii okamžitě nechte odstranit zpřístroje. Jinak hrozí zvýšené nebezp

Page 141

99 CZ Obsluha Režim času Abyste se dostali do režimu času, tiskněte tlačítko MODE 1 tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví „TIME“. Tisknutím

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire