11 ALUMINIUM HIKING POLESInstructions for use ALUMINIOWE KIJKI DO TREKKINGUInstrukcja obsługi ALUMINIJASTE POHODNE PALICENavodilo za uporabo ALUMINI
10L MPrzydatne informacje dot. użytku• W chłodne dni zakładać rękawiczki. • Przy dłuższych wycieczkach należy upewnij się, że mają Państwo przy sob
11Czyszczenie i pielęgnacjaKije trekkingowe można czyścić ciepłą wodą lub ściereczką namoczoną w wodzie mydlanej. Nigdy nie należy stosować środków cz
12 Čestitamo! Z nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred montažo in prvo uporabo izdelka, se z njim najprej seznanite. Natančno preberi
13SIZapiranje/odpiranje (slika B)BZapiranjeOdpiranjeSmer vrtenja za odpiranje in zapiranje je navedena že na zgornjem delu palice za treking. Z eno ro
14 SI• Vzpon/sestop (slika G/H)Pri vzponu morate palice toliko skrajšati, da nudijo udobno oporo. Pri spustu morate palice toliko podaljšati, da pri o
15SIKombinirano držalo za konico za asfalt in ploščo Na kombiniranem držalu lahko shranite konico za asfalt in ploščo. Konico za asfalt uporabite na k
163 leta garancije Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta od datuma nakupa. Prosimo shranite račun. Gar
17DE/AT/CH Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt ent-schieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendun
18 DE/AT/CHEinstellen der StocklängeIhre Trekking-Stöcke sind höhenverstellbar von 66 - 135 cm und sollten nach Ihrer Körpergröße und Art der Anwendun
19• Laufen auf Querungen (Abb. F)Hierbei muss der obere Stock verkürzt und der untere Stock verlängert werden, so dass beide eine Unterstützung bieten
2 Congratulations on purchasing this high-quality product. Be sure to familiarise yourself with the assembly instructions prior to use. Please tak
20L MNützliche Hinweise zur Benutzung• Tragen Sie bei kaltem Wetter Handschuhe.• Bei längeren Touren sollten Sie sicherstellen, ausreichend Getränke
21Reinigung und PflegeZum Reinigen der Trekking-Stöcke können Sie ein mit lauwarmem Wasser oder Seifenwasser getränktes Tuch verwenden. Reinigen Sie di
22
23 Here is how you order:Under “sender/purchaser”, enter in capital letters your name, address, and telephone number (in case of any queries).Sender/p
forfait per spese di spedizioneSumaPodpisMiejscowość/data€103778_Zestaw 4 końcówek do kijków trekkingowychNr artykułu 80006103778_TalerzNr artykułu 8
So bestellen Sie richtig:Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für evtl. Rückfragen) in Blocksc
VersandkostenpauschaleSummeUnterschriftOrt/Datum€103778_Trekking Pads 4er-SetArtikel-Nr. 80006103778_Trekking Teller 1 PaarArtikel-Nr. 80007Bestell
28 DEIAN 103778DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBHWragekamp 6D-22397 HamburgVersion: 01/2015Delta-Sport-Nr.:TR-1716
3GBAdjusting the pole lengthYour trekking poles are height adjustable from 66 - 135cm and should be adjusted to your height and the type of use.Lockin
4 GB• Walking traverses (Fig. F)Here the upper pole must be shortened and the low pole extended so both pieces can provide support.F• Climbing (Fig. G
5L MHelpful hints for use• Wear gloves in cold weather.• Be sure to take sufficient liquids on extended outings (if necessary use a hydration belt or
6 GBCare and cleaningClean the hiking poles with a cloth soaked in lukewarm or soapy water. Do not attempt to clean the poles using detergent or abras
7 Gratulujemy! Kupując nasz artykuł zdecydowali się Państwo na produkt o wysokiej jakości. Przed montażem i pierwszym zastosowaniem należy zapozna
8 PLUstawianie długości kijkaWysokość kijków trekkingowych można regulować od 66 do 135 cm i powinna ona być dostosowana do wysokości użytkownika i ro
9• Chód pod skosem (rys. F) Tutaj górny kijek musi zostać skrócony a dolny przedłużony tak, aby oba dawały wsparcie.F• Wchodzenie pod górę/schodzenie
Commentaires sur ces manuels